Selasa, 31 Agustus 2010

cheat ninja saga naik level dan dapet piont

Bagi teman-teman Facebookers yang doyan main Ninja Saga, berikut ini saya berikan Ninja Saga Cheats and Hacks. Saya yakin banyak banget yang sedang mencari Cheat Ninja Saga. So, saat ini anda di tempat yang benar. Mudah-mudahan saja. ^_^

Mau Cheat/Hack Ninja Saga? Ikuti langkah-langkah berikut ini.
1. Buka account Ninja Saga Anda.
2. Buka Cheat Engine 5.5 dan pilih Brower yang anda gunakan. (contoh:. Firefox)
3. Cek jenis nilai pada 8bytes dan cek ascrom
4. Pada kotak hex, masukkan kode 3B0008C25B5E0689 ini dan tekan first scan.
5. Anda akan mendapatkan 4-2 address, klik kanan di bottom address dan Disassemble kemudian klik kanan lagi "Toggle breakpoint"
6. Kembali ke account Ninja Saga, pilih karakter Anda dan kemudian klik "Play"
7. Akan membeku karena breakpoint yang telah Anda tentukan.
8. Klik "Debug & Run (atau tekan F9 untuk jalan pintas)
9. Ulangi prosedur 8
10. Pada panel Registry, Anda akan melihat garis merah "EAX xxxxxx"
11. Klik dan ia akan meminta Anda untuk memasukkan address baru, jadi Anda menyisipkan "FF011B8A" ke dalamnya (JIKA ANDA INGIN TINGKAT 19 HANYA PASTE "11A6C")
12. Sekarang klik kanan di address dan klik "Toggle breakpoint" lagi untuk menghapus breakpoint.
13. Klik "Debug & Run
14. Sekarang kembali ke Ninja Saga. Tunggu reload dulu dan level Anda sudah 336.

Jika Anda tidak dapat mengikuti prosedur di atas, silahkan nonton video tutorial Ninja Saga Cheats and Hacks berikut ini. Video tersebut akan mengajarkan anda bagaimana menaikkan level dengan cepat dan bagaimana untuk mendapatkan lebih banyak uang. Prosedur dalam video dibawah ini berbeda dengan prosedur di atas.
Ninja Saga Level Cheat | Coin Cheat Video Tutorial

cheat ninja saga naik level dan dapet piont

Senin, 23 Agustus 2010

http://galleries.adult-empire.com/74/7453//190/pics/006.jpg
http://galleries.adult-empire.com/74/7453//190/pics/004.jpg
http://galleries1.adult-empire.com/63/6381//371/img/pic004.jpg
http://galleries1.adult-empire.com/63/6381//228/img/pic003.jpg
http://galleries1.adult-empire.com/63/6381//263/img/pic005.jpg
http://galleries1.adult-empire.com/63/6381//374/img/pic004.jpg
http://galleries1.adult-empire.com/63/6381//186/img/pic002.jpg
http://galleries1.adult-empire.com/63/6381//414/img/pic005.jpg
http://galleries1.adult-empire.com/63/6381//333/img/pic002.jpg
http://galleries1.adult-empire.com/63/6381//393/img/pic005.jpg
http://galleries1.adult-empire.com/63/6381//419/img/pic004.jpg
http://galleries.adult-empire.com/74/7453//128/pics/003.jpg
http://galleries1.adult-empire.com/63/6381//374/img/pic001.jpg
http://galleries1.adult-empire.com/63/6381//403/img/pic004.jpg
http://galleries1.adult-empire.com/63/6381//206/img/pic005.jpg
http://galleries.adult-empire.com/74/7453//090/pics/006.jpg
http://galleries1.adult-empire.com/63/6381//176/img/pic001.jpg
http://galleries.adult-empire.com/74/7453//124/pics/005.jpg
http://galleries1.adult-empire.com/63/6381//394/img/pic001.jpg
http://galleries.adult-empire.com/74/7453//180/pics/005.jpg
http://galleries.adult-empire.com/74/7453//190/pics/003.jpg

Kamis, 12 Agustus 2010

peoni latren

Peony Lantern - Botan Dourou - In Ghostly Japan


Categories:

When I first saw the film Haunted Lantern I did not realize that it so faithfully followed a century-old tale entitled Botan Dourou (Flower Lantern). Performed initially by a theatre group in Tokyo during the Meiji-Era, the tale slowly made its way to the West through the writings of Lafcadio Hearns. In his In Ghostly Japan written in 1898, Hearns provides a translation the theatrical version which he himself attended.

The tale itself is said to tap into core Japanese intuitions and superstitions regarding karmic love, fated destinies, and the afterlife. Though slightly different from the original, director Yamamato Satsuo's 1968 film Haunted Lantern retains a wide range of Botan Dourou's original elements from character names and ranks to the golden statue of Buddha.

Below is Lafcadio Hearn's retelling of the tale as told in his In Ghostly Japan.

I.

There once lived in the district of Ushigome, in Yedo, a hamamato* (high-ranking samurai) called Iijima Heizayemon, whose only daughter, Tsuyu, was beautiful as her name, which signifies "Morning Dew." Iijima took a second wife when his daughter was about sixteen; and, finding that O-Tsuyu could not be happy with her mother-in-law, he had a pretty villa built for the girl at Yanagijima, as a separate residence, and gave her an excellent maidservant, called O-Yone, to wait upon her.

O-Tsuyu lived happily enough in her new home until one day when the family physician, Yamamoto Shijo, paid her a visit in company with a young samurai named Hagiwara Shinzaburo, who resided in the Nedzu quarter. Shinzaburo was an unusually handsome lad, and very gentle; and the two young people fell in love with each other at sight. Even before the brief visit was over, they contrived,--unheard by the old doctor,--to pledge themselves to each other for life. And, at parting, O-Tsuyu whispered to the youth,--"Remember! If you do not come to see me again, I shall certainly die!"

Shinzaburo never forgot those words; and he was only too eager to see more of O-Tsuyu. But etiquette forbade him to make the visit alone: he was obliged to wait for some other chance to accompany the doctor, who had promised to take him to the villa a second time. Unfortunately the old man did not keep this promise. He had perceived the sudden affection of O-Tsuyu; and he feared that her father would hold him responsible for any serious results. Iijima Heizayemon had a reputation for cutting off heads. And the more Shijo thought about the possible consequences of his introduction of Shinzaburo at the Iijima villa, the more he became afraid. Therefore he purposely abstained from calling upon his young friend.

Months passed; and O-Tsuyu, little imagining the true cause of Shinzaburo's neglect, believed that her love had been scorned. Then she pined away, and died. Soon afterwards, the faithful servant O-Yone also died, through grief at the loss of her mistress; and the two were buried side by side in the cemetery of Shin-Banzui-In,--a temple which still stands in the neighborhood of Dango-Zaka, where the famous chrysanthemum-shows are yearly held.

(* Note: The "hatamoto" were samurai forming the special military force of the Shogun. The name literally signifies "Banner-Supporters." These were the highest class of samurai,--not only as the immediate vassals of the Shogun, but as a military aristocracy.)

II

Shinzaburo knew nothing of what had happened; but his disappointment and his anxiety had resulted in a prolonged illness. He was slowly recovering, but still very weak, when he unexpectedly received another visit from Yamamoto Shijo. The old man made a number of plausible excuses for his apparent neglect. Shinzaburo said to him:--"I have been sick ever since the beginning of spring;--even now I cannot eat anything.... Was it not rather unkind of you never to call? I thought that we were to make another visit together to the house of the Lady Iijima; and I wanted to take to her some little present as a return for our kind reception. Of course I could not go by myself."

Shijo gravely responded,--"I am very sorry to tell you that the young lady is dead!"

"Dead!" repeated Shinzaburo, turning white,--"did you say that she is dead?"

The doctor remained silent for a moment, as if collecting himself: then he resumed, in the quick light tone of a man resolved not to take trouble seriously:--

"My great mistake was in having introduced you to her; for it seems that she fell in love with you at once. I am afraid that you must have said something to encourage this affection--when you were in that little room together. At all events, I saw how she felt towards you; and then I became uneasy,--fearing that her father might come to hear of the matter, and lay the whole blame upon me. So--to be quite frank with you,--I decided that it would be better not to call upon you; and I purposely stayed away for a long time. But, only a few days ago, happening to visit Iijima's house, I heard, to my great surprise, that his daughter had died, and that her servant O-Yone had also died. Then, remembering all that had taken place, I knew that the young lady must have died of love for you.... [Laughing] Ah, you are really a sinful fellow! Yes, you are! [Laughing] Isn't it a sin to have been born so handsome that the girls die for love of you? [Seriously] Well, we must leave the dead to the dead. It is no use to talk further about the matter;--all that you now can do for her is to repeat the Nembutsu (The invocation Namu Amida Butsu! ("Hail to the Buddha Amitabha!"),--repeated, as a prayer, for the sake of the dead.)

.... Good-bye."

And the old man retired hastily,--anxious to avoid further converse about the painful event for which he felt himself to have been unwittingly responsible.

III

Shinzaburo long remained stupefied with grief by the news of O- Tsuyu's death. But as soon as he found himself again able to think clearly, he inscribed the dead girl's name upon a mortuary tablet, and placed the tablet in the Buddhist shrine of his house, and set offerings before it, and recited prayers. Every day thereafter he presented offerings, and repeated the Nembutsu; and the memory of O-Tsuyu was never absent from his thought.

Nothing occurred to change the monotony of his solitude before the time of the Bon,--the great Festival of the Dead,--which begins upon the thirteenth day of the seventh month. Then he decorated his house, and prepared everything for the festival;-- hanging out the lanterns that guide the returning spirits, and setting the food of ghosts on the shoryodana, or Shelf of Souls. And on the first evening of the Ban, after sun-down, he kindled a small lamp before the tablet of O-Tsuyu, and lighted the lanterns.

The night was clear, with a great moon,--and windless, and very warm. Shinzaburo sought the coolness of his veranda. Clad only in a light summer-robe, he sat there thinking, dreaming, sorrowing; --sometimes fanning himself; sometimes making a little smoke to drive the mosquitoes away. Everything was quiet. It was a lonesome neighborhood, and there were few passers-by. He could hear only the soft rushing of a neighboring stream, and the shrilling of night-insects.

But all at once this stillness was broken by a sound of women's geta approaching--kara-kon, kara-kon;--and the sound drew nearer and nearer, quickly, till it reached the live-hedge surrounding the garden. Then Shinzabur・ feeling curious, stood on tiptoe, so as to look Over the hedge; and he saw two women passing. One, who was carrying a beautiful lantern decorated with peony-flowers (botan), appeared to be a servant;--the other was a slender girl of about seventeen, wearing a long-sleeved robe embroidered with designs of autumn-blossoms. Almost at the same instant both women turned their faces toward Shinzaburo;--and to his utter astonishment, he recognized O-Tsuyu and her servant O- Yone.

They stopped immediately; and the girl cried out,--"Oh, how strange!... Hagiwara Sama!"

Shinzaburo simultaneously called to the maid:--"O-Yone! Ah, you are O-Yone!--I remember you very well."

"Hagiwara Sama!" exclaimed O-Yone in a tone of supreme amazement. "Never could I have believed it possible!... Sir, we were told that you had died."

"How extraordinary!" cried Shinzaburo. "Why, I was told that both of you were dead!"

"Ah, what a hateful story!" returned O-Yone. "Why repeat such unlucky words?... Who told you?"

"Please to come in," said Shinzaburo;--"here we can talk better. The garden-gate is open."

So they entered, and exchanged greeting; and when Shinzaburo had made them comfortable, he said:--

"I trust that you will pardon my discourtesy in not having called upon you for so long a time. But Shijo, the doctor, about a month ago, told me that you had both died."

"So it was he who told you?" exclaimed O-Yone. "It was very wicked of him to say such a thing. Well, it was also Shijo who told us that you were dead. I think that he wanted to deceive you,--which was not a difficult thing to do, because you are so confiding and trustful. Possibly my mistress betrayed her liking for you in some words which found their way to her father's ears; and, in that case, O-Kuni--the new wife--might have planned to make the doctor tell you that we were dead, so as to bring about a separation. Anyhow, when my mistress heard that you had died, she wanted to cut off her hair immediately, and to become a nun. But I was able to prevent her from cutting off her hair; and I persuaded her at last to become a nun only in her heart. Afterwards her father wished her to marry a certain young man; and she refused. Then there was a great deal of trouble,--chiefly caused by O-Kuni;--and we went away from the villa, and found a very small house in Yanaka-no-Sasaki. There we are now just barely able to live, by doing a little private work.... My mistress has been constantly repeating the Nembutsu for your sake. To-day, being the first day of the Bon, we went to visit the temples; and we were on our way home--thus late--when this strange meeting happened."

"Oh, how extraordinary!" cried Shinzaburo. "Can it be true?-or is it only a dream? Here I, too, have been constantly reciting the Nembutsu before a tablet with her name upon it! Look!" And he showed them O-Tsuyu's tablet in its place upon the Shelf of Souls.

"We are more than grateful for your kind remembrance," returned O-Yone, smiling.... "Now as for my mistress,"--she continued, turning towards O-Tsuyu, who had all the while remained demure and silent, half-hiding her face with her sleeve,--"as for my mistress, she actually says that she would not mind being disowned by her father for the time of seven existences,(3) or even being killed by him, for your sake! Come! will you not allow her to stay here to-night?"

Shinzaburo turned pale for joy. He answered in a voice trembling with emotion:--"Please remain; but do not speak loud--because there is a troublesome fellow living close by,--a ninsomi called Hakuodo Yusai, who tells peoples fortunes by looking at their faces. He is inclined to be curious; and it is better that he should not know."

The two women remained that night in the house of the young samurai, and returned to their own home a little before daybreak. And after that night they came every nighht for seven nights,-- whether the weather were foul or fair,--always at the same hour. And Shinzaburo became more and more attached to the girl; and the twain were fettered, each to each, by that bond of illusion which is stronger than bands of iron.

IV

Now there was a man called Tomozo, who lived in a small cottage adjoining Shinzaburo's residence, Tomozo and his wife O-Mine were both employed by Shinzaburo as servants. Both seemed to be devoted to their young master; and by his help they were able to live in comparative comfort.

One night, at a very late hour, Tomozo heard the voice of a woman in his master's apartment; and this made him uneasy. He feared that Shinzaburo, being very gentle and affectionate, might be made the dupe of some cunning wanton,--in which event the domestics would be the first to suffer. He therefore resolved to watch; and on the following night he stole on tiptoe to Shinzaburo's dwelling, and looked through a chink in one of the sliding shutters. By the glow of a night-lantern within the sleeping-room, he was able to perceive that his master and a strange woman were talking together under the mosquito-net. At first he could not see the woman distinctly. Her back was turned to him;--he only observed that she was very slim, and that she appeared to be very young,--judging from the fashion of her dress and hair. Putting his ear to the chink, he could hear the conversation plainly. The woman said:--

"And if I should be disowned by my father, would you then let me come and live with you?"

Shinzaburo answered:--

"Most assuredly I would--nay, I should be glad of the chance. But there is no reason to fear that you will ever be disowned by your father; for you are his only daughter, and he loves you very much. What I do fear is that some day we shall be cruelly separated."

She responded softly:--

"Never, never could I even think of accepting any other man for my husband. Even if our secret were to become known, and my father were to kill me for what I have done, still--after death itself--I could never cease to think of you. And I am now quite sure that you yourself would not be able to live very long without me."... Then clinging closely to him, with her lips at his neck, she caressed him; and he returned her caresses.

Tomozo wondered as he listened,--because the language of the woman was not the language of a common woman, but the language of a lady of rank.(2) Then he determined at all hazards to get one glimpse of her face; and he crept round the house, backwards and forwards, peering through every crack and chink. And at last he was able to see;--but therewith an icy trembling seized him; and the hair of his head stood up.

For the face was the face of a woman long dead,--and the fingers caressing were fingers of naked bone,--and of the body below the waist there was not anything: it melted off into thinnest trailing shadow. Where the eyes of the lover deluded saw youth and grace and beauty, there appeared to the eyes of the watcher horror only, and the emptiness of death. Simultaneously another woman's figure, and a weirder, rose up from within the chamber, and swiftly made toward the watcher, as if discerning his presence. Then, in uttermost terror, he fled to the dwelling of Hakuodo Yusai, and, knocking frantically at the doors, succeeded in arousing him.

V

Hakuodo Yusai, the ninsomi, was a very old man; but in his time he had travelled much, and he had heard and seen so many things that he could not be easily surprised. Yet the story of the terrified Tomozo both alarmed and amazed him. He had read in ancient Chinese books of love between the living and the dead; but he had never believed it possible. Now, however, he felt convinced that the statement of Tomozo was not a falsehood, and that something very strange was really going on in the house of Hagiwara. Should the truth prove to be what Tomozo imagined, then the young samurai was a doomed man.

"If the woman be a ghost,"--said Yusai to the frightened servant, "--if the woman be a ghost, your master must die very soon,-- unless something extraordinary can be done to save him. And if the woman be a ghost, the signs of death will appear upon his face. For the spirit of the living is yoki, and pure;--the spirit of the dead is inki, and unclean: the one is Positive, the other Negative. He whose bride is a ghost cannot live. Even though in his blood there existed the force of a life of one hundred years, that force must quickly perish.... Still, I shall do all that I can to save Hagiwara Sama. And in the meantime, Tomozo, say nothing to any other person,--not even to your wife,--about this matter. At sunrise I shall call upon your master."

When questioned next morning by Yusai, Shinzaburo at first attempted to deny that any women had been visiting the house; but finding this artless policy of no avail, and perceiving that the old man's purpose was altogether unselfish, he was finally persuaded to acknowledge what had really occurred, and to give his reasons for wishing to keep the matter a secret. As for the lady Iijima, he intended, he said, to make her his wife as soon as possible.

"Oh, madness!" cried Yusai,--losing all patience in the intensity of his alarm. "Know, sir, that the people who have been coming here, night after night, are dead! Some frightful delusion is upon you!... Why, the simple fact that you long supposed O-Tsuyu to be dead, and repeated the Nembutsu for her, and made offerings before her tablet, is itself the proof!... The lips of the dead have touched you!--the hands of the dead have caressed you!... Even at this moment I see in your face the signs of death--and you will not believe!... Listen to me now, sir,--I beg of you,-- if you wish to save yourself: otherwise you have less than twenty days to live. They told you--those people--that they were residing in the district of Shitaya, in Yanaka-no-Sasaki. Did you ever visit them at that place? No!--of course you did not! Then go to-day,--as soon as you can,--to Yanaka-no-Sasaki, and try to find their home!..."

And having uttered this counsel with the most vehement earnestness, Hakuodo Yusai abruptly took his departure.

Shinzaburo, startled though not convinced, resolved after a moment's reflection to follow the advice of the ninsomi, and to go to Shitaya. It was yet early in the morning when he reached the quarter of Yanaka-no-Sasaki, and began his search for the dwelling of O-Tsuyu. He went through every street and side- street, read all the names inscribed at the various entrances, and made inquiries whenever an opportunity presented itself. But he could not find anything resembling the little house mentioned by O-Yone; and none of the people whom he questioned knew of any house in the quarter inhabited by two single women. Feeling at last certain that further research would be useless, he turned homeward by the shortest way, which happened to lead through the grounds of the temple Shin-Banzui-In.

Suddenly his attention was attracted by two new tombs, placed side by side, at the rear of the temple. One was a common tomb, such as might have been erected for a person of humble rank: the other was a large and handsome monument; and hanging before it was a beautiful peony-lantern, which had probably been left there at the time of the Festival of the Dead. Shinzaburo remembered that the peony-lantern carried by O-Yone was exactly similar; and the coincidence impressed him as strange. He looked again at the tombs; but the tombs explained nothing. Neither bore any personal name,--only the Buddhist kaimyo, or posthumous appellation. Then he determined to seek information at the temple. An acolyte stated, in reply to his questions, that the large tomb had been recently erected for the daughter of Iijima Heizayemon, the hatamoto of Ushigome; and that the small tomb next to it was that of her servant O-Yone, who had died of grief soon after the young lady's funeral.

Immediately to Shinzabur・s memory there recurred, with another and sinister meaning, the words of O-Yone:--"We went away, and found a very small house in Yanaka-no-Sasaki. There we are now just barely able to live--by doing a little private work...." Here was indeed the very small house,--and in Yanaka-no-Sasaki. But the little private work...?

Terror-stricken, the samurai hastened with all speed to the house of Yusai, and begged for his counsel and assistance. But Yusai declared himself unable to be of any aid in such a case. All that he could do was to send Shinzaburo to the high-priest Ryoseki, of Shin-Banzui-In, with a letter praying for immediate religious help.

VII

The high-priest Ryoseki was a learned and a holy man. By spiritual vision he was able to know the secret of any sorrow, and the nature of the karma that had caused it. He heard unmoved the story of Shinzaburo, and said to him:--

"A very great danger now threatens you, because of an error committed in one of your former states of existence. The karma that binds you to the dead is very strong; but if I tried to explain its character, you would not be able to understand. I shall therefore tell you only this,--that the dead person has no desire to injure you out of hate, feels no enmity towards you: she is influenced, on the contrary, by the most passionate affection for you. Probably the girl has been in love with you from a time long preceding your present life,--from a time of not less than three or four past existences; and it would seem that, although necessarily changing her form and condition at each succeeding birth, she has not been able to cease from following after you. Therefore it will not be an easy thing to escape from her influence.... But now I am going to lend you this powerful mamori*. It is a pure gold image of that Buddha called the Sea-Sounding Tathagata --Kai-On-Nyorai,-- because his preaching of the Law sounds through the world like the sound of the sea. And this little image is especially a shiryo-yoke,--which protects the living from the dead. This you must wear, in its covering, next to your body,--under the girdle.... Besides, I shall presently perform in the temple, a segaki-service for the repose of the troubled spirit.... And here is a holy sutra, called Ubo-Darani- Kyo, or "Treasure-Raining Sutra" you must be careful to recite it every night in your house--without fail.... Furthermore I shall give you this package of o-fuda (protective prayers written on small sheets of paper);--you must paste one of them over every opening of your house,--no matter how small. If you do this, the power of the holy texts will prevent the dead from entering. But--whatever may happen--do not fail to recite the sutra."

Shinzaburo humbly thanked the high-priest; and then, taking with him the image, the sutra, and the bundle of sacred texts, he made all haste to reach his home before the hour of sunset. (* Note: The Japanese word mamori has significations at least as numerous as those attaching to our own term "amulet." It would be impossible, in a mere footnote, even to suggest the variety of Japanese religious objects to which the name is given. In this instance, the mamori is a very small image, probably enclosed in a miniature shrine of lacquer-work or metal, over which a silk cover is drawn. Such little images were often worn by samurai on the person. I was recently shown a miniature figure of Kwannon, in an iron case, which had been carried by an officer through the Satsuma war. He observed, with good reason, that it had probably saved his life; for it had stopped a bullet of which the dent was plainly visible.)

VIII

With Yusai's advice and help, Shinzaburo was able before dark to fix the holy texts over all the apertures of his dwelling. Then the ninsomi returned to his own house,--leaving the youth alone. Night came, warm and clear. Shinzaburo made fast the doors, bound the precious amulet about his waist, entered his mosquito-net, and by the glow of a night-lantern began to recite the Ubo- Darani-Kyo. For a long time he chanted the words, comprehending little of their meaning;--then he tried to obtain some rest. But his mind was still too much disturbed by the strange events of the day. Midnight passed; and no sleep came to him. At last he heard the boom of the great temple-bell of Dentsu-In announcing the eighth hour.

It ceased; and Shinzaburo suddenly heard the sound of geta approaching from the old direction,--but this time more slowly: karan-koron, karan-koron! At once a cold sweat broke over his forehead. Opening the sutra hastily, with trembling hand, he began again to recite it aloud. The steps came nearer and nearer,--reached the live hedge,--stopped! Then, strange to say, Shinzaburo felt unable to remain under his mosquito-net: something stronger even than his fear impelled him to look; and, instead of continuing to recite the Ubo-Darani-Kyo, he foolishly approached the shutters, and through a chink peered out into the night. Before the house he saw O-Tsuyu standing, and O-Yone with the peony-lantern; and both of them were gazing at the Buddhist texts pasted above the entrance. Never before--not even in what time she lived--had O-Tsuyu appeared so beautiful; and Shinzaburo felt his heart drawn towards her with a power almost resistless. But the terror of death and the terror of the unknown restrained; and there went on within him such a struggle between his love and his fear that he became as one suffering in the body the pains of the Sho-netsu hell.

Presently he heard the voice of the maid-servant, saying:--

"My dear mistress, there is no way to enter. The heart of Hagiwara Sama must have changed. For the promise that he made last night has been broken; and the doors have been made fast to keep us out.... We cannot go in to-night.... It will be wiser for you to make up your mind not to think any more about him, because his feeling towards you has certainly changed. It is evident that he does not want to see you. So it will be better not to give yourself any more trouble for the sake of a man whose heart is so unkind."

But the girl answered, weeping:--

"Oh, to think that this could happen after the pledges which we made to each other!... Often I was told that the heart of a man changes as quickly as the sky of autumn;--yet surely the heart of Hagiwara Sama cannot be so cruel that he should really intend to exclude me in this way!... Dear Yone, please find some means of taking me to him.... Unless you do, I will never, never go home again."

Thus she continued to plead, veiling her face with her long sleeves,--and very beautiful she looked, and very touching; but the fear of death was strong upon her lover.

O-Yone at last made answer,--"My dear young lady, why will you trouble your mind about a man who seems to be so cruel?... Well, let us see if there be no way to enter at the back of the house: come with me!"

And taking O-Tsuyu by the hand, she led her away toward the rear of the dwelling; and there the two disappeared as suddenly as the light disappears when the flame of a lamp is blown out.

IX

Night after night the shadows came at the Hour of the Ox; and nightly Shinzaburo heard the weeping of O-Tsuyu. Yet he believed himself saved,--little imagining that his doom had already been decided by the character of his dependents.

Tomozo had promised Yusai never to speak to any other person--not even to O-Mine--of the strange events that were taking place. But Tomozo was not long suffered by the haunters to rest in peace. Night after night O-Yone entered into his dwelling, and roused him from his sleep, and asked him to remove the o-fuda placed over one very small window at the back of his master's house. And Tomozo, out of fear, as often promised her to take away the o- fuda before the next sundown; but never by day could he make up his mind to remove it,--believing that evil was intended to Shinzaburo. At last, in a night of storm, O-Yone startled him from slumber with a cry of reproach, and stooped above his pillow, and said to him: "Have a care how you trifle with us! If, by to-morrow night, you do not take away that text, you shall learn how I can hate!" And she made her face so frightful as she spoke that Tomozo nearly died of terror.

O-Mine, the wife of Tomozo, had never till then known of these visits: even to her husband they had seemed like bad dreams. But on this particular night it chanced that, waking suddenly, she heard the voice of a woman talking to Tomozo. Almost in the same moment the talk-ing ceased; and when O-Mine looked about her, she saw, by the light of the night-lamp, only her husband,-- shuddering and white with fear. The stranger was gone; the doors were fast: it seemed impossible that anybody could have entered. Nevertheless the jealousy of the wife had been aroused; and she began to chide and to question Tomozo in such a manner that he thought himself obliged to betray the secret, and to explain the terrible dilemma in which he had been placed.

Then the passion of O-Mine yielded to wonder and alarm; but she was a subtle woman, and she devised immediately a plan to save her husband by the sacrifice of her master. And she gave Tomozo a cunning counsel,--telling him to make conditions with the dead.

They came again on the following night at the Hour of the Ox; and O-Mine hid herself on hearing the sound of their coming,--karan- koron, karan-koron! But Tomozo went out to meet them in the dark, and even found courage to say to them what his wife had told him to say:--

"It is true that I deserve your blame;--but I had no wish to cause you anger. The reason that the o-fuda has not been taken away is that my wife and I are able to live only by the help of Hagiwara Sama, and that we cannot expose him to any danger without bringing misfortune upon ourselves. But if we could obtain the sum of a hundred ryo in gold, we should be able to please you, because we should then need no help from anybody. Therefore if you will give us a hundred ryo, I can take the o- fuda away without being afraid of losing our only means of support."

When he had uttered these words, O-Yone and O-Tsuyu looked at each other in silence for a moment. Then O-Yon・said:--

"Mistress, I told you that it was not right to trouble this man, --as we have no just cause of ill will against him. But it is certainly useless to fret yourself about Hagiwara Sama, because his heart has changed towards you. Now once again, my dear young lady, let me beg you not to think any more about him!"

But O-Tsuyu, weeping, made answer:--

"Dear Yone, whatever may happen, I cannot possibly keep myself from thinking about him! You know that you can get a hundred ryo to have the o-fuda taken off.... Only once more, I pray, dear Yone!--only once more bring me face to face with Hagiwara Sama, --I beseech you!" And hiding her face with her sleeve, she thus continued to plead.

"Oh! why will you ask me to do these things?" responded O-Yone. "You know very well that I have no money. But since you will persist in this whim of yours, in spite of all that I can say, I suppose that I must try to find the money somehow, and to bring it here to-morrow night...." Then, turning to the faithless Tomozo, she said:--"Tomozo, I must tell you that Hagiwara Sama now wears upon his body a mamoni called by the name of Kai-On- Nyorai, and that so long as he wears it we cannot approach him. So you will have to get that mamori away from him, by some means or other, as well as to remove the o-fuda."

Tomozo feebly made answer:--

"That also I can do, if you will promise to bring me the hundred ryo."

"Well, mistress," said O-Yone, "you will wait,--will you not,-- until to-morrow night?"

"Oh, dear Yone!" sobbed the other,--"have we to go back to-night again without seeing Hagiwara Sama? Ah! it is cruel!"

And the shadow of the mistress, weeping, was led away by the shadow of the maid.

X

Another day went, and another night came, and the dead came with it. But this time no lamentation was heard without the house of Hagiwara; for the faithless servant found his reward at the Hour of the Ox, and removed the o-fuda. Moreover he had been able, while his master was at the bath, to steal from its case the golden mamori, and to substitute for it an image of copper; and he had buried the Kai-On-Nyorai in a desolate field. So the visitants found nothing to oppose their entering. Veiling their faces with their sleeves they rose and passed, like a streaming of vapor, into the little window from over which the holy text had been torn away. But what happened thereafter within the house Tomozo never knew.

The sun was high before he ventured again to approach his master's dwelling, and to knock upon the sliding-doors. For the first time in years he obtained no response; and the silence made him afraid. Repeatedly he called, and received no answer. Then, aided by O-Mine, he succeeded in effecting an entrance and making his way alone to the sleeping-room, where he called again in vain. He rolled back the rumbling shutters to admit the light; but still within the house there was no stir. At last he dared to lift a corner of the mosquito-net. But no sooner had he looked beneath than he fled from the house, with a cry of horror.

Shinzaburo was dead--hideously dead;--and his face was the face of a man who had died in the uttermost agony of fear;--and lying beside him in the bed were the bones of a woman! And the bones of the arms, and the bones of the hands, clung fast about his neck.

Xl

Hakuodo Yusai, the fortune-teller, went to view the corpse at the prayer of the faithless Tomozo. The old man was terrified and astonished at the spectacle, but looked about him with a keen eye. He soon perceived that the o-fuda had been taken from the little window at the back of the house; and on searching the body of Shinzaburo, he discovered that the golden mamori had been taken from its wrapping, and a copper image of Fudo put in place of it. He suspected Tomozo of the theft; but the whole occurrence was so very extraordinary that he thought it prudent to consult with the priest Ryoseki before taking further action. Therefore, after having made a careful examination of the premises, he betook himself to the temple Shin-Banzui-In, as quickly as his aged limbs could bear him.

Ryoseki, without waiting to hear the purpose of the old man's visit, at once invited him into a private apartment.

"You know that you are always welcome here," said Ryoseki. "Please seat yourself at ease.... Well, I am sorry to tell you that Hagiwara Sama is dead."

Yusai wonderingly exclaimed:--"Yes, he is dead;--but how did you learn of it?"

The priest responded:--

"Hagiwara Sama was suffering from the results of an evil karma; and his attendant was a bad man. What happened to Hagiwara Sama was unavoidable;--his destiny had been determined from a time long before his last birth. It will be better for you not to let your mind be troubled by this event."

Yusai said:--

"I have heard that a priest of pure life may gain power to see into the future for a hundred years; but truly this is the first time in my existence that I have had proof of such power.... Still, there is another matter about which I am very anxious...."

"You mean," interrupted Ryoseki, "the stealing of the holy mamori, the Kai-On-Nyorai. But you must not give yourself any concern about that. The image has been buried in a field; and it will be found there and returned to me during the eighth month of the coming year. So please do not be anxious about it."

"I have studied the In-Yo,(1) and the science of divination; and I make my living by telling peoples' fortunes;--but I cannot possibly understand how you know these things."

Ryoseki answered gravely:--

"Never mind how I happen to know them.... I now want to speak to you about Hagiwara's funeral. The House of Hagiwara has its own family-cemetery, of course; but to bury him there would not be proper. He must be buried beside O-Tsuyu, the Lady Iijima; for his karma-relation to her was a very deep one. And it is but right that you should erect a tomb for him at your own cost, because you have been indebted to him for many favors."

Thus it came to pass that Shinzaburo was buried beside O-Tsuyu, in the cemetery of Shin-Banzui-In, in Yanaka-no-Sasaki.

hantu di jepang 2

Japanese Folk Lore - Prince Hosokawa's Blood-Stained Document

Several hundred years ago there dwelt in lands of the Hosokawas a widow and her daughter, a beautiful girl of seventeen, named Kazuye. O Kazuye San's father had been foully murdered some six months before, and both Kazuye and her mother had made up their minds to devote their fortune and their lives to bringing the criminals to justice. In these efforts they received no help, but spent the whole of their money, until at last they were almost forced to beg in the street for food. Day after day, however, they continued to pray in the temple for help, and never once lost heart or weakened in their purpose. O Kazuye told her mother that were she fortunate enough to gain the affections of a man, even he should be sacrificed in the effort after vengeance.

One day it came to pass that the poverty-stricken appearance of Kazuye and her mother, returning as usual from praying in the temple, aroused the mirth of a party of roughs, who proceeded to insult them. A handsome young samurai, Okawa Jomoyemon, happened to come along. Drawing his sword, he very soon put the roughs to flight. Having done this, and bowing low, he asked whom he had the honour of serving.

O Kazuye answered for her mother, and quickly recognised that this handsome youth was just such as she had longed to meet, so that he might fall in love and wish to help her in seeking out the murderer of her father. Therefore, not unnaturally, she encouraged him; and he fell in love with her. In the meanwhile an old friend of Kazuye's father, feeling great sorrow for her, had found a place for her in Prince Hosokawa's household; and there she won such favour in the eyes of the Prince (or, as the title then was, Daimio) that the other maids began to be jealous.


hantu di jepang

19th-century ghost scrolls

Every August, as Japanese spirits return en masse from the otherworld, Tokyo's Zenshoan temple (map) exhibits a spine-chilling collection of 19th-century ghost scroll paintings. Here are a few. (Click the "+" under each image to enlarge.)

Ghost scroll at Zenshoan temple -- Ghost scroll at Zenshoan temple --
Ghost [+] // Sea Monster [+]

"Ghost" by Iijima Koga is a portrait of a floating, kimono-clad female apparition with all the ghastly physical features you hope to find in an undead spirit -- bony hands, a head of stringy hair, and a pained grimace revealing a mouth full of black teeth. "Sea Monster" by Utagawa Hoen depicts an umi-bozu lurking near a boat anchored at shore, with the moon located precisely where the monster's mouth should be.

* * * * *

Ghost scroll at Zenshoan temple --
The Ghost of a Blind Female Street Singer [+]

Utagawa Hiroshige's "Ghost of a Blind Female Street Singer" portrays the restless spirit of a street performer, one white unseeing eye wide open, carrying a shamisen as she drifts above the surface of a river on the way to her next performance.

* * * * *

Ghost scroll at Zenshoan temple -- Ghost scroll at Zenshoan temple --
Kohada Koheiji [+] // Willow and the Moon [+]

Utagawa Kunitoshi's "Kohada Koheiji" shows the main character of a famous Edo-period novel (published 1803) by Santo Kyoden. In the story, after Koheiji is killed by his wife and her lover, his gangly ghost returns to haunt them by peering through the mosquito netting surrounding their bed. (This character is also the subject of ukiyo-e artist Hokusai's famous print "The Ghost of Kohada Koheiji.") "Willow and the Moon" by Koson might at first glance appear as nothing more than a peaceful moonlit scene at the water's edge, but look again -- the moon and clouds form a menacing face in the sky, and the bare willow branches form a scraggly head of hair.

* * * * *

Ghost scroll at Zenshoan temple --
Kaidan Chibusa Enoki: The Ghostly Tale of the Wet Nurse Tree [+]

This painting by Ito Seiu, the godfather of Japanese bondage (kinbaku), depicts a scene from Kaidan Chibusa Enoki, an old horror story in which the ghost of a dead painter returns to protect his baby from his murderer, a wandering samurai who fell in love with his wife while he was away painting. This scroll shows the ghost holding the baby while standing under a waterfall at Juniso (where Tokyo's Shinjuku Chuo Park is now located).

* * * * *

Ghost scroll at Zenshoan temple -- Ghost scroll at Zenshoan temple --
Ghost [+] // Ghost of the Wharf [+]

The subject of "Ghost" by Rinrin is a spirit with an eerie blank stare and gaunt ribs visible under its clothing, and who appears to be melting away. Shibata Zeshin's "Ghost of the Wharf" depicts a feeble-looking apparition relaxing on a pier, casually glancing at something over its shoulder.

* * * * *

Ghost scroll at Zenshoan temple -- Ghost scroll at Zenshoan temple --
Ghost in the Rain [+] // Ghosts of Husband and Wife [+]

Ikeda Ayaoka's "Ghost in the Rain" shows a forlorn-looking female apparition outside in a storm, with flames rising up from where her feet should be. "Ghosts of Husband and Wife" by Otai is a portrait of what appears to be an undead married couple -- a subject rarely seen in ghost scroll paintings. The sinister pair are pictured clutching a human skull. The husband is wearing a traditional Buddhist funerary headdress worn by the dead, and he has blood smeared on his face.

* * * * *

Ghost scroll at Zenshoan temple -- Ghost scroll at Zenshoan temple --
Ghost with a Severed Head [+] // Ghost [+]

Kawakami Togai's "Ghost with a Severed Head" shows a female apparition lovingly cradling a man's decapitated head. The subject of "Ghost" by Gyoshin is a pathetic, emaciated figure with thinning hair and blackened teeth. There seems to be a hint of humor in his expression.

* * * * *

These and dozens more hanging scroll paintings of ghosts are on display throughout the month of August at Zenshoan temple, located near Nippori station in Tokyo (map).

[Images from Yureiga-shu: Zenshoan/Sanyutei Encho Collection, published by Zenshoan, 2000]




15 Responses to “19th-century ghost scrolls”

  1. trazer

    Thanks for the info! I had been to the display yesterday. Kohada Koheiji and the ume bozu have to be seen up close. Many more nice scrolls to be seen, and sheets of ancient kanji like you wont beleive.
    As for the access, if you dont like walking in the heat, you can take the chuo line from Nishi-Nippori to Sendagi (???), much closer.

    [Reply]

  2. gullevek

    Went there last week on Saturday, was really awesome. Best thing was, that I met another foreigner there who found this show also on Pink Tentacle ...

    [Reply]

  3. Silence

    I liked the artist's concept of ghosts. But I didn't find any of them scary. I found these ghosts to be sad and confused, may be a little lost in their own world.
    I do get scared by the subject of Ghosts otherwise, but the pictures above make me feel that they are another creation of some energy (divine energy, may be, like God). And they have their own set of problems that they are trying hard to solve. They are not happy for sure so the best we can do for them is to understand them and let them "BE". At least not get scared of them and make things more difficult for them.

    [Reply]

  4. I am a scientist planning a series of projects with collaborators in Kyoto on supernatural beliefs. I find these images haunting in both an aesthetic and psychological way.

    Once again pink tentacle achieves excellence in its portrait of Japan.

    http://www.brucemhood.com

    [Reply]

  5. Wow, thanks for sharing! I just found your site and have bookmarked and tracked back to it. I especially like the horrific husband and wife!

    [Reply]

  6. siljah

    i love this stuff...thanxxx. favorite being the severed head one- love, blood, lust.

    [Reply]

  7. aya

    The artwork is beautiful.

    [Reply]

  8. Dagger

    WOW kewl Thanks.

    [Reply]

Leave a Reply

Trackbacks/Pingbacks

  1. ECTOPLASMOSIS! » The Lonely Ghosts
  2. japannewsjunkie.com
  3. Manure at michael lambe
  4. Too Close For Comfort « high weir
  5. Ghost paintings by Kyosai ::: Pink Tentacle
  6. 19th-century Japanese Eeriness « Follow Me Here…
  7. Ghost paintings by Kyosai « Digmoo

Copyright © Pink Tentacle - Some Rights Reserved (Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 License) - Privacy P

hantu di japang

judul musik klasik

'ode To Joy' Last Movement Theme (Symphony No.9) [Beethoven, Ludwig Van]

Air (The Peasant Cantata) [Bach, Johann Sebastian]

Air In D (Orchestral Suite In D) [Bach, Johann Sebastian]

Andante Cantabile (Extract) (Symphony No.5) [Tchaikovsky, Piotr Ilyich]

Ave Verum Corpus K.618 [Mozart, Wolfgang Amadeus]

Ave Verum Corpus [Mozart, Wolfgang Amadeus]

Badinerie (Orchestral Suite No.2 In B Minor) [Bach, Johann Sebastian]

Bourree [Bach, Johann Sebastian]

Bourree No.1 (Orchestral Suite In C) [Bach, Johann Sebastian]

Bourree [Bach, Johann Sebastian]

But Who May Abide (Messiah) [Handel, George Frideric]

Dead March (Saul) [Handel, George Frideric]

Eine Kleine Nachtmusik (First Movement Theme) [Mozart, Wolfgang Amadeus]

Finale (Symphony No.9 In E Minor 'From The New World') [Dvorak, Antonin]

First Movement Theme (Sonata In A) [Mozart, Wolfgang Amadeus]

First Movement Theme (Symphony No.6 'Pathetique') [Tchaikovsky, Piotr Ilyich]

First Movement Themes (Symphony No.6 'Pastoral') [Beethoven, Ludwig Van]

Fourth Movement Theme (Symphony No.1 In C Minor) [Brahms, Johannes]

German Dance [Beethoven, Ludwig Van]

Grand March (Aida) [Verdi, Giuseppe]

He Shall Feed His Flock (Messiah) [Handel, George Frideric]

Hornpipe (Water Music) [Handel, George Frideric]

I Know That My Redeemer Liveth (Messiah) [Handel, George Frideric]

In Tears Of Grief (St Matthew Passion) [Bach, Johann Sebastian]

Jesu, Joy Of Man's Desiring (Cantata BWV 147) [Bach, Johann Sebastian]

Largo (Xerxes) [Handel, George Frideric]

Last Movement Theme (Sonata In C Minor K.456) [Mozart, Wolfgang Anadeus]

Let The Bright Seraphim (Samson) [Handel, George Frideric]

Lullaby [Mozart, Wolfgang Amadeus]

March (Scipio) [Handel, George Frideric]

Military March [Schubert, Franz]

Minuet in G [Bach, Johann Sebastian]

Minuet In G [Beethoven, Ludwig Van]

Ode To Joy (Symphony No.9 'Choral') [Beethoven, Ludwig Van]

Pomp And Circumstance March No.1 (Elgar)

Pomp And Circumstance March No.1 [Elgar, Edward]

Radetzky March [Strauss I, Johann]

Radetzky March (Strauss)

Romance (Eine Kleine Nachtmusik) [Mozart, Wolfgang Amadeus]

Rondo Alla Turca (Sonata In A K.331) [Mozart, Wolfgang Amadeus]

Say Goodbye Now To Pastime (The Marriage Of Figaro) [Mozart, Wolfgang Amadeus]

Second Movement Theme (Piano Sonata 'Pathetique') [Beethoven, Ludwig Van]

Second Movement Theme (Sonata In C K.545) [Mozart, Wolfgang Amadeus]

Second Movement Theme (Symphony No.7) [Beethoven, Ludwig Van]

Second Movement Theme (Symphony No.9 In E Minor 'From The New World') [Dvorak, Antonin]

Second Movement Theme (Symphony No.94 In G 'The Surprise') [Haydn, Franz Joseph]

See The Conquering Hero Comes (Judas Maccabeaus) [Handel, George Frideric]

See, The Conquering Hero Comes (Judas Maccabaeus) [Handel, George Frideric]

Sheep May Safely Graze (Cantata No.208) [Bach, Johann Sebastian]

Sleepers, Wake! A Voice Is Calling [Bach, Johann Sebastian]

Slow Movement (Symphony No.5 Op.67) [Beethoven, Ludwig Van]

Tell Me Fair Ladies (The Marriage Of Figaro) [Mozart, Wolfgang Amadeus]

Tempo Di Menuetto (Sonata In G Op.49 No.2) [Beethoven, Ludwig Van]

The Manly Heart That Claims Our Duty (The Magic Flute) [Mozart, Wolfgang Amadeus]

Theme (Adagio Cantabile - Sonata in C Minor 'Pathetique' Op.13) [Beethoven, Ludwig Van]

Theme (Piano Concerto In C 'Elvira Madigan') [Mozart, Wolfgang Amadeus]

Theme (Symphony G Minor K.550) [Mozart, Wolfgang Amadeus]

Third Movement Theme (Piano Concerto No.1 In C) [Beethoven, Ludwig Van]

Third Movement Theme (Symphony No.3 In F) [Brahms, Johannes]


Larger image

Rabu, 11 Agustus 2010

major men nyc

Monday, July 13, 2009 11:09 PM







KERRY DEGMAN Q & A
Monday, July 13, 2009 9:29 AM



1.Q) FULL NAME

kerry Justin Degman

2.Q) WHERE WERE YOU BORN?

Portland Oregon

3. Q) HOW WERE YOU DISCOVERED?

by my sisters models agency

4. Q) SPORTS ACCOMPLISHMENTS?

9 letter athlete at a 6A high school, two year undefeated wrestler, team captain, college baseball player

5.Q) FAVORITE ACTOR? FAVORITE ACTRESS? FAVORITE MOVIE?

Tom Hanks or Robert De Niro, Katharine Hepburn, The Godfather or Annie Hall

6.Q) GUILTY PLEASURE?

Dominos Pizza

7. Q) FAVORITE BOOK

The Power of One by Bryce Courtenay

8. Q) WHAT HAS BEEN SOME OF YOUR FAVORITE SHOOTS SO AR?

any job that takes me to a place i've never been before. i love traveling.

9.Q) HOW DID YOU GET TO MAJOR?

i don't really remember. it all happened so fast. i started with my mother agent in Portland who originally told me i was too short but then Bruce Weber booked me for Abercrombie and then before i knew it, i was living in NY

10.Q) WORDS TO LIVE BY....

"Trust in the Lord with all your heart. lean not on your own understanding. In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight," - Proverbs 3;5,6

11. Q) FAVORITE MICHAEL JACKSON SONG

Off the wall

12.Q) NAME OF YOUR CHILDHOOD PET..WHAT KIND OF PET?

Mia was a chocolate Lab

13. Q) FAVORITE FEMALE SUPER MODEL?

Adriana Lima

14.Q) WHAT ADVICE WOUDL YOU GIVE A MALE MODEL WHO WANTED TO GET IN THEBUSINESS BUT WAS UNDER 6'?

Pray for a late growth spurt lol

15.Q) WHAT IS NEXT FOR KERRY DEGMAN?

Just recently bet my Step Father i could make it to the PGA tour. but also i plan on acting

16.Q) ARE YOU DOING BETTER IN YOUR MODELING CAREER THEN YOU THOUGHT WHEN YOU STARTED?

My expectations were pretty low having been told i was too short and strong. my original goal was to use this as a short cut into acting... which still is the goal

17. Q) WHAT DO YOU DO ON YOUR DOWNTIME IN NYC?

Golf, longboard, play with my dog, and play guitar,

18. Q) DESCRIBE YOUR WORKOUT ROUTINE?

i usually only hit the gym once a week doing a full body circuit hitting every muscle with minimal breaks in between reps
MEET KERRY DEGMAN! ARMANI EXCHANGE!
Friday, July 10, 2009 8:14 PM

MEET ARMANI EXCHANGE MODEL KERRY DEGMAN





WHO: Armani Exchange and Kerry Degman





WHAT: Meet A|X model Kerry Degman and be the first to see the new A|X Fall premium denim collection, launching exclusively at Armani Exchange.





WHERE: A|X SoHo – 568 Broadway (at Prince Street)





WHEN: Saturday, July 11, 2009 from 3:00pm – 5:00pm





ABOUT A|X: The A|X premium denim collection captures street edge attitude with a range of signature fits, new finishes, cutting edge techniques and bold iconic A|X branded details – all loaded with Armani style. Starting at $98.

SIMON NESSMAN FOR U MAGAZINE BY JOE LALLY
Thursday, July 09, 2009 9:47 PM




U MAGAZINE COVER /BRYCE DRAPER/ JOE LALLY
Thursday, July 09, 2009 7:04 PM
PHOTO: JOE LALLY FOR DEFACTO

EDITOR: SETH HOWARD
PREVIEW: CHRIS BREW BY GREGORY VAUGHAN
Thursday, July 09, 2009 10:15 AM

JUST ARRIVED!
Bryce Draper by Joe Lally for U Magazine
Thursday, July 09, 2009 8:14 AM
editor SETH HOWARD

















JUSTIN SAMPSON POLAROID BY BRUCE WEBER
Wednesday, July 08, 2009 5:58 AM
MORE CHARLES DEVOE BY GREGORY VAUGHAN
Wednesday, July 08, 2009 5:55 AM




LUCAS KERR BY MICHAEL BRAGER
Wednesday, July 08, 2009 4:49 AM









CHRIS DATTOLA DIGITAL UPDATE
Wednesday, July 08, 2009 4:40 AM

CHARLES DEVOE UPDATE BY GREGORY VAUGHAN
Tuesday, July 07, 2009 10:22 AM

MICHAEL ALTMAN BY IDRIS & TONY
Tuesday, July 07, 2009 2:02 AM




DJORDJE BOGDANOVIC VIDEO UPDATE
Tuesday, July 07, 2009 1:58 AM
Media files
video-play.mp4 (0 bytes)
UPDATE ON DJORDJE BOGDANOVIC
Tuesday, July 07, 2009 1:52 AM



CARLOS FREIRE BY RICK DAY
Tuesday, July 07, 2009 8:18 PM











CARLOS FRIERE PREVIEW BY GREGORY VAUGHAN
Monday, July 06, 2009 10:08 AM

hot musicle man

Showing newest posts with label muscle male model. Show older posts
Showing newest posts with label muscle male model. Show older posts

Monday, May 24, 2010

sexy shirtless hunk hot muscle model

sexy shirtless hunk hot muscle model
sexy shirtless hunk hot muscle model


sexy shirtless man hot hunk military boy

sexy shirtless man hot hunk military boy
sexy shirtless man hot hunk military boy


sexy shirtless hunk in kitchen

sexy shirtless hunk in kitchen
sexy shirtless hunk in kitchen


sexy shirtless hunk in glasses

sexy shirtless hunk in glasses
sexy shirtless hunk in glasses


sexy shirtless hunk in low pants

sexy shirtless hunk in low pants
sexy shirtless hunk in low pants


sexy muscle shirtless hunk in black trunks

sexy muscle shirtless hunk in black trunks
sexy muscle shirtless hunk in black trunks


sexy muscle hunk against tree

sexy muscle hunk against tree
sexy muscle hunk against tree


sexy muscle hunk in cap

sexy muscle hunk in cap
sexy muscle hunk in cap


sexy muscle hunk removing shirt

sexy muscle hunk removing shirt
sexy muscle hunk removing shirt


sexy muscle hunk in blue shirt

sexy muscle hunk in blue shirt
sexy muscle hunk in blue shirt


sexy muscle hunk with small chain

sexy muscle hunk with small chain
sexy muscle hunk with small chain


sexy muscle hunk dark and tan

sexy muscle hunk dark and tan
sexy muscle hunk dark and tan


sexy muscle hunk pulling up red shirt

sexy muscle hunk pulling up red shirt
sexy muscle hunk pulling up red shirt


sexy muscle hunk with moderate body hair

sexy muscle hunk with moderate body hair
sexy muscle hunk with moderate body hair


sexy muscle hunk with striped briefs

sexy muscle hunk with striped briefs
sexy muscle hunk with striped briefs


sexy muscle hunk with hands in sleeves

sexy muscle hunk with hands in sleeves
sexy muscle hunk with hands in sleeves


Sunday, May 23, 2010

Sexy hunk with undone belt

Sexy hunk with undone belt
Sexy hunk with undone belt


Sexy Hunk in open dress shirt

Sexy Hunk in open dress shirt
Sexy Hunk in open dress shirt


Sexy hunk lying on park bench

Sexy hunk lying on park bench
Sexy hunk lying on park bench


Sexy Hunk looking straight at camera

Sexy Hunk looking straight at camera
Sexy Hunk looking straight at camera